21/3/08

CONOCIENDO TU UNIVERSIDAD

HIMNO UNIVERSITARIO

EL GAUDEMSUS IGITUR
Este es un canto que caracteriza a las universidades europeas desde el renacimiento y fue traido por los españoles al fundarse la Universidad, es entonado en ceremonias y se le rinde honor.

El Gaudeamus Igitur ("Alegrémonos pues") es una canción estudiantil de autor anónimo. En realidad se titulaba De brevitate vitae ("Sobre la brevedad de la vida") y se cantó inicialmente en universidades alemanas a mediados del siglo XVIII.

Letra
Latin Castellano
Gaudeamus igitur,
iuvenes dum sumus. (bis)
Post iucundam iuventutem,
post molestam senectutem,
nos habebit humus.

Alegrémonos pues,
mientras seamos jóvenes.
Tras la divertida juventud,
tras la incómoda vejez,
nos recibirá la tierra.

Ubi sunt qui ante nos
in mundo fuere?
Vadite ad superos,
transite ad inferos,
ubi iam fuere.

¿Dónde están los que antes que nosotros
pasaron por el mundo?
Subid al mundo de los cielos,
descended a los infiernos,
donde ellos ya estuvieron.

Vivat Academia,
vivant professores.
Vivat membrum quodlibet,
vivant membra quaelibet,
semper sint in flore.

Viva la Universidad,
vivan los profesores.
Vivan todos y cada uno
de sus miembros,
resplandezcan siempre.

Vita nostra brevis est, breve finietur.
Venit mors velociter,
rapit nos atrociter,
nemini parcetur.

Nuestra vida es corta,
en breve se acaba.
Viene la muerte velozmente,
nos arrastra cruelmente,
no respeta a nadie.

Vivat nostra societas!
Vivant studiosi!
Crescat una veritas,
floreat fraternitas,
patriae prosperitas.

¡Viva nuestra sociedad!
¡Vivan los que estudian!
Que crezca la única verdad,
que florezca la fraternidad
y la prosperidad de la patria.

Vivat et Republica,
et qui illam regit.
Vivat nostra civitas,
Maecenatum charitas,
quae nos hic protegit.

Viva también el Estado,
y quien lo dirige.
Viva nuestra ciudad,
y la generosidad de los mecenas
que aquí nos acoge.

Pereat tristitia,
pereant osores.
Pereat diabolus,
quivis antiburschius,
atque irrisores.

Muera la tristeza,
mueran los que odian.
Muera el diablo,
cualquier otro monstruo,
y quienes se burlan.

Alma Mater floreat
quae nos educavit,
caros et conmilitones
dissitas in regiones
sparsos congregavit.

Florezca la Alma Mater
que nos ha educado,
y ha reunido a los queridos compañeros
que por regiones alejadas
estaban dispersos.

http://www.personal.us.es/alporu/varios/gaudeamus_coral.mp3

DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL ESTUDIANTE

DERECHOS

1. Recibir formación académica de calidad, prevista en los planes y programas respectivos.

2. Elegir y ser electos para integrar los diversos órganos de gobierno y en su caso, desempeñar los cargos de representación que les hayan sido conferidos de conformidad a la legislación universitaria.

3.Participar en las actividades de docencia, investigación y extensión de acuerdo a sus conocimientos y aptitudes.

4.Acceder a los servicios de salud y otros que preste la Universidad.

5.Presentar iniciativas ante instancias universitarias tendientes a mejorar el ejercicio de sus funciones.

6. Participar en eventos académicos, culturales y deportivos en representación de la Universidad.

OBLIGACIONES

1. Desarrollar puntualmente las actividades establecidas en los planes y programas respectivos y someterse a los exámenes correspondientes.

2. Dedicar el máximo esfuerzo a las actividades académicas, con el fin de lograr su formación integral.

3. Observar una conducta acorde al respeto entre sí deben los miembros de la comunidad universitaria y actuar de tal manera que su comportamiento sea congruente con la misión de la institución.

4. Actuar con ética, honestidad y responsabilidad en las actividades académicas.

5. Cuidar las instalaciones y preservar el patrimonio universitario.

6. Cumplir con lo dispuesto en la legislación universitaria.

7. Pagar puntualmente su matrícula estudiantil.

IDENTIDAD SANCARLISTA


Qué significa el Escudo San Carlista?
La Univesidad de San Carlos de Guatemala data de la época colonial, con dos circulos concéntricos, en los cuales se lee Carolina Academia Coactemalensis Inter Caeteras Orbis Conspicua, cuya traducción es Universidad de Guatemala Grande entre las del mundo. Al centro podemos ver La tiara y las llaves del pontificado, por la categoría que le fuera otorgada por el Papa Inocencio XI después de su fundación (Pontificia Universidad del Reyno de Guatemala). Efigie de San Carlos de Borromeo, patrono del Reyno de España don Carlos II. Dos Torres y dos leones, que corresponden al escudo de armas del rey de españa que representan a los reinos de Castilla y León. Este escudo puede observarse en el edificio de la universidad en Antigua Guatemala. Una columna a la izquierda con la leyenda Plus y la otra a la derecha con la leyenda Ultra, que significan el alto nivel académico de la Universidad. En la parte inferior está el Apóstol Santiago, la Antigua Guatemala, recibía el nombre de "La muy noble y leal ciudad de Santiago de los Caballeros de Guatemala." Los tres Volcanes: Agua, Fuego y Acatenango.

18/3/08

PATRIMONIO CULTURAL

VOZ DEL PUEBLO


LA CHALANA
Es el canto de guerra del estudiantado sancarlista, compuesto por varios estudiantes entre ellos Miguel Angel Asturias (Premio Nobel de Literatura, 1966 y Premio Lenin de la Paz), el canto hace referencia a los principales males de la Patria y personajes: políticos, curas y militares.


Letra de "La Chalana"

Mata-sanos practicantes,
del emplasto fabricantes,
güisachines del lugar,
estudiantes:
en sonora carcajada
porrumpid. Ja. Ja.

Sobre los hediondos males
de la patria, arrojad flores
ya que no sois liberales
ni menos conservadores:
malos bichos sin conciencia
que la apresan en sus dientes
y la chupan inclementes
la fuerza de su existencia.

Mata-sanos practicantes,
del emplasto fabricantes,
güisachines del lugar,
choteadores:
en sonara carcajada
porrumpid. Ja. Ja.
Reid de los liberales
y de los conservadores.

Nuestro quetzal espantado
por un ideal que no existe
se puso las de hule al prado
más mudo, pelado y triste;
y en su lugar erigieron
cinco extinguidos volcanes,
que un cinco también se hundireron
bajo rudos ya (taganes).

Mata-sanos practicantes,
del emplasto fabricantes,
güisachines del lugar,
hermanitos:
en sonora carcajada
porrumpid. Ja. Ja.
Reid de los volcancitos
y del choteado quetzal.

Contemplad los militares
que en la paz carrera hicieron;
vuestros jueces a millares
que la justicia vendieron;
vuestros curas monigotes
que comercian con el credo
y patrioteros con brotes
de farsa, interés y miedo.

Mata-sanos practicantes,
del emplasto fabricantes,
güisachines del lugar,
malcriadotes:
en sonora carcajada
porrumpid. Ja. Ja.
Reid de la clerigalla,
reid de los chafarotes.

Patria, palabrota añeja
por los largos explotada;
hoy la patria es una vieja
que está desacreditada.
No vale ni cuatro reales
en este país de traidores;
la venden los liberales
como los conservadores.

Mata-sanos practicantes,
del emplasto fabricantes,
güisachines del lugar,
muchachada:
de la patria derrengada
riamos. Ja. Ja.

Autores: Miguel Angel Asturias,
Alfredo Valle Calvo,
David Vela,
José Luis Barcárcel
La música por el Maestro José Castañeda